-
1 bealaidh
broom, Irish beally/i (Lh. Comp. Voc.); cf. Breton balan, Middle Breton balazn, Old French balain; also French balai, older balain, a broom. This might be referred to the common root bhel, bloom (prolific as a root, like the corresponding root of broom, as in Welsh balannu, to bud), but the Welsh for "broom" is banadl, Cornish banathel, which Middle Ernault has compared with Latin genista, broom (root gen, beget?). Jub. gives Breton as banadlon (R.C.$$+18 106). The Breton might be a metathesis of Welsh banadl (cf. Breton alan v. anail). It is possible that Gaelic is borrowed from the Pictish; the word does not appear in the Irish Dictionaries, save in Lh.'s Celt. part, which perhaps proves nothing. -
2 falamh
-
3 feàrsaid
a spindle, Irish fearrsaid, Middle Irish fersaid, *versatti-, *verttati-, Welsh gwerthyd, Cornish gurthit, Old Breton guirtilon, fusis, Middle Breton guerzit, root vert, turn; Latin vertô, vortex; German werden, to be, English worth, be, Middle High German wirtel, spindle ring. Sanskrit vártate, turn, roll, vartulâ, spindle ball. -
4 crios
a belt, girdle, so Irish, Old Irish criss, fo-chridigedar, accingat, Welsh crys, shirt, Early Welsh crys, belt, Middle Breton crisaff, succingere, Breton kreis, middle. Bez. suggests comparison with Lithuanian skrituly/s, circle, knee-cap, skreiste$$?, mantle. It has been referred also to the root krid of cridhe, heart. -
5 gleann
-
6 monahdh
a mountain range, Welsh mynydd, mons, Cornish menit, meneth, Old Breton - monid, Middle Breton menez, mountain: *monijo-, *menijo-, root men, eminere, English eminent. Cf. Welsh inscription Monedorigi, "mountain-king"; also middle Gaelic name of St Andrews - Rig-monath (Chronicles). The Irish monadh appears only in Lh.; O'Br. gives mónadh. The Gaelic word may have been borrowed from the Picts along with the place-names in which it appears: it is rare in Argyle topography. -
7 sian
Ia scream, soft music (Carm.), Irish sian, voice, shout, sound, Early Irish sian: *svêno-, which Stokes (Zeit.$$+28 59) explains as *sesveno-, root sven, sound (see seinn).IIa pile of grass, beard of barley, Irish, Early Irish sion, foxglove, Welsh ffion, digitalis, ffuon, foxglove, Old Welsh fionou, roses, Breton foeonnenn, privet. Stokes gives the Celtic as *(p)êâno-. Gadelic might be allied to Latin spîna, thorn.IIIa charm; See seun.VI -
8 geinn
a wedge, so Irish, Early Irish geind, Welsh gaing, Breton genn, Old Breton gen, Middle Breton guenn: *genni-, root gen, as in Lettic dfenis, the wood wedged into the fork of the ploughshare, dfenulis, sting, Church Slavonic z$$?e$$?lo (do.). Norse gand, gann, a peg, stick, Latin offendo, *fendo, English offend (Stokes and Liden). Cf. Irish ding. -
9 réidh
-
10 bruinne
breast, Old Irish bruinne, Welsh bron, Cornish and Middle Breton bronn, *brus-no, root bhrus, bhreus; Norse brjóst, German brust, English breast. Stokes gives the root as brend, from Indo-European $$grendh, swell, be haughty, Greek $$G brénqúomai, strut, bear oneself loftily, Latin grandis, Ch.Sl gra$$?di$$u, breast. Usually correlated with Gothic brunjô, breastplate, Middle High German brünne, Norse brynja, coat of mail, Middle English brynie, Scottish byrnie: a satisfactory enough derivation, and ultimatley from the same root as the first one given above (Indo-European bhru). Indeed Stokes says the Teutonic is borrowed from the Celtic. -
11 glaodh
Ia cry, call, Irish glaodh, Middle Irish gloed, a shout; cf. Old Irish adgládur, appello, Sanskrit hra$$-/date, sound, Greek $$Gglw$$nssa, tongue ( $$G*glwqia?), Irish and Gaelic would then be from an Old Irish *gláid, from *glâdi-. Hence glaodhar, glaoran, a noise, prating. Old Irish gloidim, ringo.II -
12 piseach
-
13 an dé
dé, an déyesterday, Irish ané, ( andé), Old Irish indhé, Welsh y ddoe, Breton deac'h, Middle Breton dech, *sendi-gesi, art. an and *gesi; Latin heri (= *hesî); Greek $$G hqés; English yesterday. The Celtic forms are all influenced by the word for "to-day", Gaelic an diu, Old Irish indiu, Welsh heddyw, dyw; from diu, *divo, day, q.v. Zimmer in fact refers the word to the root of diu ( Zeit.$$+30 17). *jesi, ghjesi, heri, etc. (St.). -
14 anam
-
15 bean
Iwife, so Irish ben, Welsh bun, benyw, Cornish benen, sponsa, Celtic bena$$^, g. bnâs, pl.n. bnâs; Greek gunc/, B$$oeot. Greek baná; Gothic ginô, English queen, Scottish queyn; Sanskrit gnâ.IItouch, Irish beanaim, beat, touch, appertain to, Old Irish benim, pulso, ferio, Breton bena, to cut, Middle Breton benaff, hit; *bina, root bin, bi( Old Irish ro bi, percussit, bithe, perculsus), from Indo-European bhi, bhei, hit; Church Slavonic bija, biti, strike; Old High German bîhal, axe; Greek $$G fitrós, log. Further is root bheid, split, English bite. Usually bean has been referred to Indo-European $$ghen, $$ghon, hit, slay; Greek $$G fen-, slay, $$G epefnon, slew, $$G fónos, slaughter, $$G qeínw, strike; Sanskrit han, hit; but $$gh = Gaelic b is doubtful. -
16 cloimh
-
17 crò.1
-
18 cuilean
a whelp, Irish cuileán (O'Br.), cuileann (O'R.), Early Irish culén, Welsh colwyn, Cornish coloin, catulus, Breton kolenn, young of quadrupeds; Greek $$G kúlla= $$G skúlaz, whelp (Bez.). It may be from cù, *kun, dog. Ernault, *culenos: root of $$G kúos; Middle Breton colen, so D'Arbois. Rhys says Welsh borrowed. -
19 cullach
a boar, Irish, Early Irish cullach, Old Irish callach, cullach, caullach, Breton kalloc'h, "entire", qellecq, epithet for stallions and boars, *kalluâko-s, from *kalljo-, testicle, Welsh caill, testiculus, Middle Breton quell; root kal, hard, as in clach, q.v., Norse hella, flat stone, etc. (Bezzenberger). Cf. Latin cuelleus, bag, scrotum, whence Old French couillon, English cullion, testicles, Scottish culls. Hence cullbhoc, wether-goat, Irish culbhoc. -
20 dàimh
relationship, Irish dámh, tribe, family, Early Irish dám: *dâmâ, tribe, company; Greek $$Gdc$$nmos, Dor. $$Gda$$nmos, people, tribe, English democracy. It is usual to compare Old Welsh dauu, cliens, Welsh daw ( dawf), son-in-law, Middle Breton deuff, Breton den (do.); but these words may be allied to Greek $$G dámar, spouse, and be from the root dam, dom, house.
См. также в других словарях:
Middle Breton — noun Extinct European language of the Brittonic subgroup of families, spoken in the North of France in the between the 11th and the 16th century AD … Wiktionary
Middle Breton — ISO 639 3 Code : xbm ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Historical … Names of Languages ISO 639-3
Breton literature — Introduction the body of writings in the Breton language of northwestern France. Medieval poetry and drama No literary texts in Old Breton have survived. An 11th century poem translated from Breton into Latin demonstrates a strong… … Universalium
Breton language — Celtic language spoken in Brittany in France. It was introduced in the 5th–6th centuries by immigrants from southern Britain. Breton is attested in glosses in Latin manuscripts of the 8th–10th centuries, but no continuous text is known before the … Universalium
Breton mutations — Like all modern Celtic languages, the Breton language knows oral alteration phenomenons, the consonant mutations and the softening links which makes it a very linked language.For example, * the word ( father ) becomes ma zad ( my father ), da d… … Wikipedia
Breton literature — NOTOC Breton literature is the Breton language literary tradition of Brittany.Old and Middle literatureBreton literature can be categorised into an Old Breton period, from the 5th to 11th century; and a Middle Breton period, up to the 17th… … Wikipedia
Middle Cape, Nova Scotia — Middle Cape in Nova Scotia … Wikipedia
Middle LaHave, Nova Scotia — St. Mark s Place Protects The LaHave … Wikipedia
Middle Clyde River, Nova Scotia — Middle Clyde River Community … Wikipedia
Middle River, Nova Scotia — Middle River in Nova Scot … Wikipedia
Breton lai — A Breton lai, also known as a narrative lay or simply a lay, is a form of medieval French and English romance literature. Lais are short (typically 600–1000 lines), rhymed tales of love and chivalry, often involving supernatural and fairy world… … Wikipedia